Deşifre Tercüme Deşifre Çeviri
Deşifre Tercüme Nasıl Yapılır Nedir?
Farklı ülkelerden yabancı katılımcıların ya da konuşmacıların olduğu seminer, toplantı, kongre veya benzer içerikli farklı bir ortamda konuşmacıların söylediklerinin yazılı bir şekilde kayıt altına alınması deşifre tercümesi yapmaktır. Türkçe ses kaydının Türkçe olarak yazıya dökülmesi deşifre sürecine dahildir. Deşifre yaparken farklı araçlardan da faydalanılabilir. Kayıt ortamlarında kaydedilmiş konuşmaların deşifre hizmeti ile metin hâline getirilmesi bunun örneklerinden biridir. Vimeo ya da Youtube gibi çevrimiçi içerik sağlayan kanallardaki videoların ya da CD ve Blu-Ray gibi harici depolama birimlerindeki ses – video kayıtlarının kâğıda aktarılarak metne dönüştürülmesi süreci de deşifre hizmetinin kapsama alanı içinde yer alır.
Deşifre Hizmeti
Deşifre tercümesi, diğer tüm çeviri türlerinde olması gerektiği gibi, uzman ve tecrübeli kişilerce yapılmalıdır. Ardıl tercüme ve simültane çeviri olarak adlandırılan sözlü tercümeler konuya hakim ve diksiyonu düzgün olan çevirmenlerce, çeviri büroları tarafından sunulabilir. Medikal ya da mühendislik gibi teknik konuların konuşulduğu bir kaydın konuya hakim çevirmenlerce deşifre edilmesi önem arz eder.
Deşifresi yapılacak metinler basılı hâle gelecekse ya da şirketlere sunulacaksa özellikle hassas olunması gerekir.
Çeviri büroları DV VCD, Blu-Ray, video kaset gibi formatlardaki görüntü ve ses kayıtlarını çevirmenler vasıtası ile deşifre ettirir ve gerektiğinde deşifre tercüme de yaparak müşteriye teslim eder. Tüm bunların layıkıyla icra edilmesi için teknik donanıma sahip olunması esastır. Süreç genellikle özel stüdyolarda yürütülür ve tercüme bürosunun kontrolü altında gerçekleşir.
Lütfen Veritabanımız İçin Formu Doldurunuz.
|